Home > Estudos Bíblicos > Conhecendo a formação do Cânon

Conhecendo a formação do Cânon

canonIntrodução: O Salmista no Salmo 119:1-30 mostra a importância da Palavra de Deus e de como deveríamos ser guiados por ela para sermos bem-aventurados. Porém, é necessário conhecer a Palavra que nos guia e a qual professamos, para que não sejamos levados por ventos de doutrinas, nem enganados pelo nosso adversário. Para isso gostaria de ensinar algumas verdades espirituais que nos ajudarão a não ser enganados.

 

I) O Significado da Palavra Cânon

A palavra Cânon vem do original grego “Kanon”, que tem o significado “linha de medir”, “regra”, “modelo”. Na lei Canônica, “é o conjunto de regras da antiga igreja, com o intuito de controlar a conduta e a fé das pessoas e dos ministros”. Em palavras simples, o Cânon é “o conjunto de escritos que após analisados e aprovados, formaram a Bíblia, ou seja, a Palavra de Deus inspirada”.

II) Livros Canônicos X Livros Apócrifos

Há uma grande divergência entre o que pensam católicos e protestantes em várias áreas, dentre estas divergências citamos a quantidade de Livros constantes na Bíblia de ambos.

Para os evangélicos o Cânon do Antigo Testamento é composto de 39 livros, enquanto que para os católicos o Cânon do Antigo Testamento é composto de 46 livros. A estes livros que se encontram a mais na Bíblia católica é dado o nome de “apócrifos”.

Apócrifos vem do grego “apokrufe”, que significa “oculto”, ”secreto”, “misterioso”, termo atribuído a Livros cuja validade foi contestada e negada.

Entre nossas Bíblias (católicas X protestantes) vemos alguns acréscimos, dentre eles os livros de: Tobias, Judite, Sabedoria, Eclesiástico, Baruque, I e II Macabeus, e algumas adições aos Livros de Daniel e Ester. Além desses, houveram muitos outros escritos que não foram tidos como inspirados por Deus.

III) A Formação da Bíblia

A Bíblia não chegou a nós de forma direta, ela passou por um processo de construção ao longo dos tempos até que chegou aos nossos dias.

A primeira forma de manifestação de Deus foi através de Sua revelação. Deus se revelou a Adão e Eva, depois a sua descendência e assim o fez com Moisés, Samuel, Davi, e muitos outros. Nesta primeira fase, os registros foram apenas transmitidos de forma verbal de pais a filhos e assim de geração a geração.

Posteriormente, começam a ser registrados em pedras, madeira, couro de animais e posteriormente nos papiros, entre outros. Enfim, aquilo que havia sido transmitido de forma verbal, começava agora a ser registrado para serem transmitidos as futuras gerações.

E, por fim, os relatos são multiplicados e transmitidos de forma mais rápida, pois estava agora impressa, tornando mais acessível ao povo.

IV) A Bíblia e suas traduções

A Bíblia foi escrita em um período de aproximadamente 1500 anos, relatando a história de alguns milhares de anos e por que não dizer, milhões de anos; sendo que, segundo estudiosos, o Livro de Jó, o mais antigo, data de 1500 a.C. aproximadamente.

Com a formação das Igrejas e a constante divergência com relação aos Livros que deveriam ser considerados inspirados, no ano 100 d.C., no Concílio de Jâmnia, é aprovado o Cânon do Antigo Testamento com 39 livros.

Porém, por volta do ano 250 a 150 a.C., o Antigo Testamento começa a ser traduzido do hebraico para o grego em Alexandria (norte da África). Esta tradução recebeu o nome de Septuaginta, ou Versão dos Setenta (LXX); que segundo a tradição, 70 sábios em 70 dias fizeram a toda esta tradução do hebraico para o grego.

Em meados de 400 d.C., o papa Dâmaso, confia a São Gerônimo a missão de efetuar uma tradução da Bíblia (Antigo e Novo Testamento) do grego para o latim. Esta tradução recebeu o nome de “Vulgata”, que significa “comum”, “simples”, “popular”. Nesta tradução, Gerônimo aproveitou e incluiu os 7 livros apócrifos que constam na Bíblia Católica e que foi aceita na Europa até a Idade Média.

Com a reforma protestante, Martinho Lutero, faz a tradução da Bíblia do latim e do grego para o alemão, onde contraria a decisão católica e adota o Cânon Judaico com 39 livros. Além disso, Lutero publicou uma edição revisada da tradição Latina da Bíblia (Vulgata).

Entre os anos de 1650 e 1680, com aproximadamente 16 anos de idade, o Pe João Ferreira de Almeida faz a tradução da Bíblia para o português iniciando pelo Novo Testamento e posteriormente o Antigo Testamento.

A Bíblia foi revisada uma primeira vez por Jacobus Akker e corrigida novamente em 1748. Porém, a impressão completa com a versão de João Ferreira de Almeida foi publicada em um único volume somente em 1819, em Londres.

No século XIX foi feita uma revisão o qual é conhecido como a Bíblia na Versão Revista e Corrigida em, por volta de 1940 uma nova revisão a qual se deu o nome de Versão Revista e Atualizada.

V) A divisão da Bíblia

O Antigo Testamento, originalmente, foi escrito hebraico com alguns versos em aramaico. O Novo Testamento, em grego com exceção do livro de Mateus, escrito em hebraico. A Palavra de Deus no original não era dividida em capítulos e versículos. A divisão em capítulos aconteceu somente em 1228 e é atribuída a Estevão Langton, professor de uma Universidade em Paris e nomeado Arcebispo de Canterbury.

Quanto à divisão em versículos, o Antigo Testamento foi feito por Sante Pagnini em 1528 e impressas por Robert Stephanus, que entre 1551 e 1555 criou também a primeira Concordância Bíblica.

VI) A Bíblia Brasileira

A primeira Bíblia Brasileira foi preparada, tomando-se o original grego sob a direção do Dr. H.C. Tucker, sendo concluída em 1917, com uma vantagem sobre a versão de João Ferreira de Almeida, onde utilizou, segundo alguns, maior e melhor número de manuscritos, além de ter uma linguagem mais correta e uma ortografia melhorada. Posteriormente, em 1973, surge a Bíblia na Linguagem de Hoje.

Hoje há mais de 2100 traduções da Bíblia em línguas distintas e o povo tem um acesso mais fácil, além de que a Bíblia é o livro mais vendido, mesmo tendo sido o mais perseguido.

O Senhor tem zelo em “transmitir” e “preservar” Sua palavra, portanto, precisamos mantê-la bem viva em nossos corações, não nos desviando nem para a direita, nem para a esquerda.

VII – Alguns Livros Apócrifos ou Não Canônicos

Segundo o Concílio de Jâmnia em 100 d.C., estes livros apócrifos não faziam parte do Cânon hebraico, porém muitos deles eram aceitos por alguns judeus. Esses livros, a exceção de II Esdras, Eclesiástico, Judite, Tobias, e I Epístola dos Macabeus, foram primeiramente escritos em grego, mas o seu conteúdo varia em diferentes coleções. Alguns livros apócrifos e seus conteúdos:

. I (ou III) de Esdras: Este livro narra o declínio e a queda do reino de Judá desde o reinado de Josias até à destruição de Jerusalém; o cativeiro de Babilônia, a volta dos exilado, e a parte que Esdras tomou na reorganização da política judaica. Em certos respeitos, amplia a narração bíblica, porém estas adições são de autoridade duvidosa. Não se sabe ao certo quando este livro foi escrito e quem foi seu autor.

. II (ou IV) de Esdras: É inteiramente diferente de primeiro Esdras. Fala de um tratado religioso, muito no estilo dos profetas hebreus. O assunto central, compreendido nos caps. 3-14, tem como objetivo registrar as sete revelações de Esdras em Babilônia, algumas das quais tomaram a forma de visões. Dentre elas: a mulher que chorava (9:38 – 10:56); a águia e o leão (11:1 – 12:39); o homem que se ergueu do mar (13:1-56). O autor destes capítulos é desconhecido, mas evidentemente era judeu pelo afeto que mostra a seu povo.

. Tobias: Conta a história do seu filho, que tendo de ir a Rages na Média, para cobrar uma dívida, foi levado por um anjo a Ecbatana, onde fez um casamento romântico com uma viúva que, tendo-se casado sete ve­zes, ainda se conservava virgem. Os sete maridos haviam sido mortos por Asmodeu, o mau espírito nos dias de seu casamento. Tobias, porém, foi animado pelo anjo a tornar-se o oitavo marido da virgem-viúva, escapando à morte, com a queima de fígado de peixe, cuja fumaça afugentou o mau espírito. Voltando, curou a cegueira de seu pai esfregando-lhe os escurecidos olhos com o fel do peixe que já se tinha mostrado tão prodigioso. O livro de Tobias é manifestamente um conto moral e não uma história real. A data mais provável de sua publicação é 350 ou 250 a 200 a.C.

. Judite: E a narrativa, com pretensões a história, do modo por que uma viúva judia, de temperamento masculino, se recomendou às boas graças de Holofernes, comandante-chefe do exército assírio, que sitiava Betúlia. Aproveitando-se de sua intimidade na tenda de Holofernes, tomou da espada e cortou-lhe a cabeça enquanto ele dormia. A narrativa está cheia de incorreções e de absurdos geográficos. É mesmo para se duvidar que exista alguma cousa de verdade; talvez que o seu autor se tenha inspirado nas histórias de Jael e de Sisera (Juízes 4:17-22). A primeira referência a este livro, encontra-se em uma epístola de Clemente de Roma, no fim do primeiro século. Porém o livro de Judite data de 175 a 100 a.C., isto é, 400 ou 600 anos depois dos fatos que pretende narrar. 

. Ester: Acréscimo de capítulos que não se acham nem no hebreu, nem no caldaíco. O livro canônico de Ester termina com o décimo capítulo. A produção apócrifa acrescenta dez versículos a este capitulo e mais seis capítulos, 11-16. Na tradução dos Setenta, esta matéria suplementar é distribuída em sete porções pelo texto e não interrompe a história. Amplifica partes da narrativa da Escritura, sem fornecer novo fato de valor, e em alguns lugares contradiz a história como se contém no texto hebreu. A opinião geral é que o livro foi obra de um judeu egípcio que a escreveu no tempo de Ptolomeu: Filometer, 181-145 a.C.

. Sabedoria de Salomão: Este livro é um tratado de Ética recomendando a sabedoria e a retidão, e condenando a iniqüidade e a idolatria. As passagens salientam o pecado e a loucura da adoração das imagens, lembram as passagens que sobre o mesmo assunto se encontram nos Salmos e em Isaías (compare: Sabedoria 13:11-19, com Salmos 95; 135:15-18 e Isaias 40:19-25; 44:9-20). É digno de nota que o autor deste livro, referindo-se a incidentes históricos para ilustrar a sua doutrina, limita-se aos fatos recordados no Pentateuco. Ele escreve em nome de Salomão; diz que foi escolhido por Deus para rei do seu povo, e foi por ele dirigido a construir um templo e um altar, sendo o templo feito conforme o modelo do tabernáculo. Era homem genial e piedoso, caracterizando-se pela sua crença na imortalidade. Viveu entre 150-50 ou 120-80 a.C. Nunca foi formalmente citado, nem mesmo a ele se referem os escritores do Novo Testamento, porém, tanto a linguagem, como as correntes de pensamento do seu livro, encontram paralelos no Novo Testamento (Sabedoria 5:18-20; Efésios 6:14-17; Sabedoria 7:26, com Hebreus 1:2-6 e Sabedoria 14:13-31 com Romanos 1:19-32).

. Eclesiástico: também denominado Sabedoria de Jesus, filho de Siraque. É obra comparativamente grande, contendo 51 capítulos. No capítulo primeiro, 1-21, louva-se grandemente o sumo sacerdote Simão, filho de Onias, provavelmente o mesmo Simão que viveu entre 370-300 a.C. O livro deveria ter sido escrito entre 290-280 a.C., em língua hebraica. O seu autor, Jesus, filho de Siraque de Jerusalém (Eclesiástico 1:27), era avô, ou, tomando a palavra em sentido mais lato, antecessor remoto do tradutor. A tradução foi feita no Egito no ano 38, quando Evergeto era rei. Há dois reis com este nome, Ptolonmeu III, entre 247-222 a.C., e Ptolomeu Fiscom, 169-165 e 146 -117 a.C. O grande assunto da obra e a sabedoria. É valioso tratado de Ética. Há lugares que fazem lembrar os livros de Provérbios, Eclesiastes e porções do livro de Jó, das escrituras canônicas, e do livro apócrifo Sabedoria de Salomão. Nas citações deste livro, usa-se a abreviatura Eclus, para não confundir com Ec abreviatura de Eclesiastes.

. Baruque: Baruque era amigo do Jeremias. Os primeiros cinco capítulos do seu livro pertencem à sua autoria, enquanto que o sexto é intitulado “Epístola de Jeremias”. Depois da introdução, descrevendo a origem da obra (Baruque 1:1,14), abre-se o livro com três divisões, a saber:

1) Confissão dos pecado. de Israel e orações, pedindo perdão a Deus (Baruque 1:15-3:8). Esta parte revela ter sido escrita em hebraico, como bem o indica a introdução, cap. 1:14. Foi escrita 300 anos a.C.

2) Exortação a Israel para voltar à fonte da Sabedoria (Baruque 3:9-4:4).

3) Animação e promessa de livramento (Baruque 4:5-5:9). Estas duas seções parece que foram escritas em grego, pela sua semelhança com a linguagem dos Setenta. Há dúvidas, quanto à semelhança entre o cap. 5 e o Salmo de Salomão, capítulo 9. Esta semelhança dá a entender que o cap. 5 foi baseado no salmo, e portanto, escrito depois do ano 70 d.C., ou então, que ambos os escritos são moldados pela versão dos Setenta. A epístola de Jeremias exorta ou judeus no exílio a evitarem a idolatria de Babilônia. Foi escrita 100 anos a.C.

. Adição à História de Daniel:

. O cântico dos três mancebos (jovens): Esta produção foi destinada a ser Intercalada no livro canônico de Daniel, entre caps. 3:23-24. É desconhecido o seu autor e ignorada a data de sua composição. Compare os versículo, 35-68 com o Salmo 148.

. A história de Suzana: É também um acréscimo ao livro de Daniel, em que o seu autor mostra como o profeta, habilmente descobriu uma falsa acusação contra Suzana, mulher piedosa e casta. Ignora-se a data em que foi escrita e o nome de seu autor.

. Bel e o dragão: Outra história introduzida no livro canônico de Daniel. O profeta mostra o modo por que os sacerdotes de Bel e suas famílias comiam as viandas oferecidas ao ídolo; e mata o dragão. Por este motivo, o profeta é lançado pela segunda vez na caverna dos leões. Ignora-se a data em que foi escrita e o nome do autor.

. Oração de Manassés, rei de Judá quando esteve cativo em Babilônia. Compare, II Crônicas 33:12-13. Autor desconhecido. Data provável, 100 anos a.C.

. Primeiro Livro dos Macabeus: E um tratado histórico de grande valor, em que se relatam 05 acontecimentos políticos e os atos de heroísmo da família levítica dos Macabeus durante a guerra da independência judaica, dois séculos a.C. O autor é desconhecido, mas evidentemente é judeu da Palestina. Há duas opiniões quanto à data em que foi escrito; uma dá 120-106 a.C., outra, com  melhores fundamentos, entre 105-64 a.C. Foi traduzido do hebraico para o grego.

. Segundo Livro dos Macabeus: É inquestionavelmente uma grande obra de Jasom de Cirene; trata principalmente da história Judaica desde o reinado de Seleuco IV, até à morte de Nicanor, 175-161 a.C. É obra menos importante que o primeiro livro. O assunto é tratado com bastante fantasia em prejuízo de seu crédito, todavia, contém grande soma de verdade. O livro foi escrito depois do ano 125 a.C. e antes a tomada de Jerusalém, no ano 70 d.C.

. Terceiro Livro dos Macabeus: Refere-se a acontecimentos anteriores à guerra da independência. O ponto central do livro e pretensão de Ptolomeu Filopater IV, que em 217 a.C. tentou penetrar nos Santo dos Santos, e a subseqüente perseguição contra os judeus de Alexandria. Foi escrito pouco antes, ou pouco depois da era cristã, data de 39 ou 40 d.C.

. Quarto Livro dos Macabeus: É um tratado de moral advogando o império da vontade sobre as paixões e ilustrando a doutrina com exemplos tirados da história dos Macabeus. Foi escrito depois do II Macabeus e antes da destruição de Jerusalém. É, talvez, do 1º século d.C. Ainda que os livros apócrifos estejam compreendidos na versão dos Setenta, nenhuma citação certa se faz deles no Novo Testamento. É verdade que os Pais muitas vezes os citaram isoladamente, como se fossem Escritura Sagrada, mas, na argumentação, eles distinguiam os apócrifos dos livros canônicos.

VIII) Livros Pseudo-epígrafos.

Chamam-se Pseudo-epígrafos, porque se apresentam como escritos pelos santos do Antigo Testamento. Eles são amplamente apocalípticos; e representam esperanças e expectativas que não produziram boa influência no primitivo Cristianismo. Entre eles podem mencionar-se:

. Livro de Enoque (etiópico) – é citado em Judas 14. Atribuem-se várias datas, pelos últimos dois séculos antes da era cristã.

. Os Segredos de Enoque (eslavo) – livro escrito por um judeu helenista, ortodoxo, na primeira metade do primeiro século d.C.

. O Livro dos Jubileus (dos israelitas) ou o Pequeno Gênesis, tratando de particularidades do Gênesis duma forma imaginária e legendária, escrito por um fariseu entre os anos de 135-105 a.C.

. Os Testamentos dos Doze Patriarcas – é este livro um alto modelo de ensino moral. Pensa-se que o original hebraico foi composto nos anos 109-107 a.C., e a tradução grega, em que a obra chegou até nós, foi feita antes de 50 d.C.

. Os Oráculos Sibilinos, Livros III-V – descrições poéticas das condições passadas e futuras dos judeus; a parte mais antiga é colocada cerca do ano 140 a.C., sendo a porção mais moderna do ano 80 da nossa era, pouco mais ou menos.

. Os Salmos de Salomão entre 70-40 a.C.

. As Odes de Salomão – cerca do ano 100 da nossa era, são, provavelmente, escritos cristãos.

. O Apocalipse Siríaco de Baruque – (2º Baruque), 60-100 a.C.

. O Apocalipse grego de Baruque – (3º Baruque), do 2º século, a.C.

. Assunção de Moisés – 7 a 30 d.C.

. A Ascensão de Isaías – do primeiro ou do segundo século d.C.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*